Театральный день в планетарии
Среда, 31 марта 2010 г.Рубрика: Блог театра
Просмотров: 3397
Подписаться на комментарии по RSS
27 марта в городском планетарии прошла акция «Локальный день актуального театра», посвященная Международному дню театра. Организовал его Херсонский центр имени Всеволода Мейерхольда. Зрители стали свидетелями сразу четырех оригинальных постановок коллектива. Впервые на украинских театральных подмостках была поставлена пьеса английского драматурга Кэрил Черчилль «Семь еврейских детей». Ее текст на русский язык перевел Евгений Марковский, он же стал режиссером-постановщиком и одним из актеров в спектакле. Отметим, что пьеса, созданная в начале 2009 года под впечатлением от очередного обострения израильско-палестинского конфликта в Секторе Газа, получила противоречивые оценки театральных критиков. Прежде всего, волновала всех идеологическая составляющая текста. И это несмотря на очевидную лаконичность: сам спектакль, с учетом всех мизансцен, музыки и прочего, длится всего лишь чуть более пятнадцати минут. Как сообщил один из участников постановки: «Вот так вот: репетируешь месяцами, ставишь интонации и акценты, придумываешь какие-никакие жалкие мизансцены, а спектакль – фьюить! – быстрее факела сгорает!»
В спектакле состоялось сразу три дебюта: это Елена Ляховицкая, Михаил Гусаров и самый юный пока что «мейерхольд» – 10-летняя школьница Анастасия Дрибнич.
В кулуарах отдельные зрители отметили также Наталью Владимировну Голуб, чей голос, по их мнению, «по-настоящему грудной и хорошо поставлен» и которым они «наслаждались», и Анну Корженевскую, которая, по словам одной восторженной поклонницы, видимо, «зачитывается Станиславским, весь монолог через себя протянула, именно ей действительно «веришь». По заслугам воздалось и другим молодым исполнителям: Влада Пономаренко и Александр Певнев органично дополнили игру творческого коллектива.
Уже в третий раз херсонцы услышали вербатим-пьесу «Херсон-это…». Вербатим (от латинского слова «дословно») – модный современный творческий метод, при котором авторами драматического текста являются обычные люди «с улицы», у которых театралы берут интервью на ту или иную интересующую режиссера тему. В данной случае темой был наш родной город.
Положительной оценки публики заслужили также два акта спектакля по пьесе одесситки Анны Яблонской «Где-то и около», показанные Центром Мейерхольда в качестве «рабочего материала». Наверное, это карма: как ни просвещай публику новомодными тенденциями, как ни предлагай ей всяческий авангард, эксперименты, читки, вербатимы, документальность, а тянет ее на простую, «жизненную», кондовую, авторскую драму «про обычных людей», в которой драматург заигрывал бы с ней, публикой, напропалую. И уже даже вроде бы не респектабельные обыватели, ценители академических театров, в зале, а очень даже продвинутые молодые люди с синими чёлками и пирсингом в носах - ан поди ж ты!
К слову, накануне этой премьеры режиссеру Евгению Марковскому удалось пообщаться с автором пьесы – одесситкой Анной Яблонской. Анна нынче находится в «обойме» самых удачливых и перспективных молодых драматургов в новой русской драме, ее пьесы с удовольствием ставят на всей территории Российской Федерации, да и в других странах бывшего Союза. Планируется, что госпожа Яблонская посетит полноценную премьеру спектакля «Где-то и около» в Херсоне, когда режиссер и актеры «доведут его до ума» окончательно.
Наконец, завершила программу читка совсем свежей пьесы под названием «Мания» херсонского драматурга, пожелавшего остаться неизвестным. Пьесу приняли неоднозначно. Впрочем, основное ее достоинство и главная ее особенность – «Мании» нужно сценическое действие. В качестве «сырого» текста пьеса однозначно звучать не должна!
В дальнейших творческих планах Центра – обязательное участие в праздновании 65-летия Победы в Великой Отечественной. Тем более, что коллектив располагает уже поставленной пьесой «Качели», текст которой скомпонован из интервью участников войны и тех херсонцев, кто был насильно угнан в Германию на работы и в концлагеря.
Егор Соловьев
Оставьте комментарий!